Speakers
ABSTRACT
Some people view language learning as a practical gain, and others consider it as selftransformation; in the recent view of Second Language Acquisition (SLA) and sociolinguistics, the identities of language learners and teachers have been a focal topic. This autoethnography illustrates my own journey as an English as a Second Language (ESL) student and how my identity has changed from a monolingual Japanese teenager to a multilingual and multicultural Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL) practitioner. My experience of wanting to escape the first language ( L1) community and being marginalized in an Englishspeaking community made me reject my L1 culture to belong to the target community. Not until I learned the significance of my identity as Japanese did I realize my multilingual and multicultural self. This article also discusses how it affects my teaching philosophy, emphasizing the importance of noticing changing identities in language acquisition.
RELEVANT SIG | Bilingualism |
---|