Speaker
Description
学生の時、在日韓国人であることから社会における扱いの違いに直面した。長野県南部での暮らしや子育てを通して、“閉鎖的な環境”が意味すること一つ一つが個人の性格や思考までも変えていくことを実感した。職場において、所属・性・背景・習慣から生じる小さな集団の中にいることの安心感、と同時に危険性を日々考えさせられている。
周りと同じでいたくはない自分がいる。自己主張というよりむしろ、違和感を持つことで生きている実感を持とうとしているのかもしれない。それは誰かに対して攻撃的になるというよりは、どうしてなのかを考え続けることが自分の道を繋げてきているような気がする。相手を説得し、自分を理解して欲しいという気持ちはあまりない。いつもどこかで諦めてしまっている自分がいるのかもしれない。しかしこの諦念は決して否定的
なものではない。小さな灯がゆっくりと燃え続けるように、”違い“を感じ続け、誰かの違いや悲しみを想像し、理解しようと努めることで、緩やかでしなやかな繋がりが生まれる。
DeepL:As a student, he faced differences in the way he was treated in society because he is a Korean living in Japan. Through living and raising my children in the southern part of Nagano Prefecture. Through living and raising my children in the southern part of Nagano Prefecture, I realized that each "closed environment" can change an individual's character and thinking. In the workplace, I am reminded daily of the security and danger of being in a small group that is based on affiliation, gender, background, and customs.
I don't want to be the same as everyone else.
There is a part of me that does not want to be the same as those around me. Rather than asserting myself, I may be trying to feel alive by being uncomfortable. I may be trying to feel alive by being uncomfortable rather than asserting myself. It is not so much that I am aggressive toward someone, but rather that I am trying to connect my path by continuing to think about why.
I feel that my path has been connected by continuing to think about why, rather than becoming aggressive toward someone else. I don't have much desire to persuade others to understand me. I don't have much of a desire to persuade others to understand me. Perhaps I am always giving up somewhere. However, this resignation is not a negative thing.