Speaker
ABSTRACT
Studies have demonstrated that online machine translation (OMT) in L2 learning can play a crucial role in both language acquisition and positively influence learners’ affective factors. In fact, OMT can increase L2 learners’ confidence and speed in the learning process. Summary writing, paraphrasing, and citation are essential meta-cognitive skills for EFL university students as they begin writing academic papers. The study reports on a teaching practice conducted over three class meetings to enhance third-year EFL university students’ ability to read, comprehend, summarize, paraphrase, and cite journal papers through the supervised application of DeepL. The motivation for this study is driven by the observation that Japanese students often tend to translate content from Japanese websites to cite in their writings. They are often reluctant to consult more reliable sources such as English journal papers. The teaching practice aimed to guide students on how to construct a “review of the related studies” section as part of the “Introduction” in their research reports while using DeepL as a reading assistant. Analyzing students’ reflections and perceptions of using DeepL provided practical and positive insights into incorporating DeepL into the English language learning process.
KEYWORDS
Online Machine Translation, DeepL, Academic Writing, Meta-Cognitive Skills
TITLE | Using OMT to Enhance Japanese EFL Students’ Citation Skills |
---|---|
RELEVANT SIG | Computer Assisted Language Learning (CALL) |
FORMAT | Practice-oriented Oral Face-to-face presentation (25 minutes, including Q&A) |